editing existing copy

When copy has been auto - translated into English, the message can sometimes get lost along the way. Translation engines don’t always pick up the nuance and energy of the copy you so carefully crafted in your own language, meaning that your message is not being conveyed to your English customers the way that you wish. I take this copy and edit it, keeping the same basic message but tweaking the language to sound more like native English. 

Take a look at the example below.

 
CANGGU 2.jpg

TRANSLATION ENGINE ENGLISH…

We exclusively manage Hotel A pursuant to a management consultancy services agreement and licensing agreement with Hotel A Limited.

The Hotel A opened in 2011 and operates 50 rooms. The Hotel A is located close to a number of city tourist attractions such as the Monument. 

The Hotel A operates two restaurants, namely, Restaurant A and Restaurant B. The Hotel A also operates a spa called The Spa and a lounge called The Lounge, as well as two bars, Bar 1 and Bar 2.


CANGGU 2.jpg

… CAN BE TURNED INTO CONVERSATIONAL ENGLISH…

Hotel A forms part of Hotel A Limited - a unique collection of hotels spanning three continents. 

Since opening in 2011, Hotel A has welcomed visitors from all over the world to its 50 guest rooms, providing the perfect location from which to explore a number of City A’s most famous landmarks, including the Monument. 

The hotel includes two restaurants - the more casual Restaurant A and the more formal Restaurant B. You can relax in The Spa, which has an extensive treatment list to choose from, or head to the lounge for a spot of afternoon tea. If you’re looking for something a little stronger, drop in to Bar 1 or Bar 2, where the mixologists will be happy to whip you up a uniquely crafted cocktail.